Englisch-Deutsch (Lokalise-Glossar)
Quellen: GBV
- Aus Lokalise übernommen (Tobias; Stand 12.01.2023); https://app.lokalise.com/glossary/768473125ada1bc8c67c66.19722909/
- Gelegentlich zu aktualisieren. Kann bei Übersetzungsmänglen in der Doku hilfreich sein.
- Es könnte auch eine Spalte “früher” ergänzt werden, um obsolete Begriffe noch referenziert zu haben.
Englisch | Deutsch | Tags | Bemerkung Deutsch | Beschreibung/Eingrenzung |
---|---|---|---|---|
Accession number | Zugangsnummer | |||
Accordion | Akkordeon | The accordion is a graphical control element comprising a vertically stacked list of items, such as labels or thumbnails. Each item can be “expanded” or “collapsed” to reveal the content associated with that item. | ||
Account number | Kundennummer | Especially in organizations app | ||
Accounting | Buchhaltung | de-discuss | ||
Accounting code | Buchhaltungscode | |||
Acquisition | Erwerbung | The functions, policies and processes by which a library purchases or licenses materials for its collections; manages the the budget for this function; and identifies purchases made with endowed funds. Manages gift and donor materials as well. | ||
Acquisition unit | Erwerbungsteam | |||
Acquisition units | Erwerbungsteams | FOLIO term (context Organizations) | ||
Action notice | Maßnahmenbescheid | de-discuss | Für Doku eingeführt / Tobias | Notice related to a fee/fine |
Action profiles | Aktionsprofile | (Data Import) | ||
Actual Library Hours | Tatsächliche Bibliotheksöffnungszeiten | so bereits verwendet (vor 2022-07) | ||
add | hinzufügen | element, entry etc. | ||
Address Types | Adresstypen | |||
administration information | obsolete | |||
Administrative data | Administrative Daten | so bereits verwendet (vor 2022-07) | ||
Aged to lost | Verloren erklärt | A FOLIO item status. | ||
agent information | obsolete | |||
Agreement | Vereinbarung | A way of expressing the connection between a set of content and business, access and usage terms related to that content. | ||
Agreement Line | Vereinbarungskomponente | An Agreement in Folio ERM relates to content through ‘agreement lines’ which can be added to the agreement - each agreement line representing either an e-resource or a group of e-resources. | ||
Alias | Alias | |||
Allocation | Zuweisung | Im Sinne von Zuteilung | ||
Amendment | Vertragsänderung | |||
Amount | Betrag | |||
Annotation | obsolete | |||
Approval | Freigabe | |||
Assignment | Zuweisungen | |||
Author | de-gender_relevant | |||
author number | obsolete | |||
Authority | Normdaten | Authority records provide the authoritative display, listing, and indexing for Subject, Name, Title, Name/Title, so that all works by an author, for example, can be found with one unified Author Authority. Authority values can be selected and imported or manually copied from an external source in multiple standard formats. The actual “input” in the Author or Subject Heading field of the Bibliographic record, for example, could either hold the actual textual value (copied) or a hyperlink or UUID to the appropriate Authority record. | ||
Authorized | Normiert | authorized heading => normierten Ansetzung Hoffentlich korrekt ermittelt aus https://www.loc.gov/marc/translations.html#german | (MARC) | |
Availability | Verfügbarkeit | A FOLIO item status. | ||
Available | Verfügbar | A FOLIO item status. | ||
Awaiting delivery | Warten auf Lieferung | A FOLIO item status. | ||
Awaiting pickup | Im Abholregal | A FOLIO item status. | ||
barcode | Barcode | nicht: Strichcode | In libraries, barcode number labels are physically attached to items as unique identifiers and are indexed to permit retrieval of an item’s record(s) when the barcode number is scanned or typed in as a search term. Barcode numbers are also assigned to patrons and may be printed or encoded on magnetic stripes on an ID card. Patron barcodes are unique identifiers, indexed to permit retrieval of a patron’s record when the barcode number is scanned or typed in as a search term. Barcodes are most frequently used to identify and link patrons to items when items are borrowed; library staff use barcode searches for record retrieval, typically for items in hand when record edits are required. | |
Basket | Merkliste | |||
BIBFRAME | ||||
budget | Budget | |||
Bursar | de-discuss | |||
Bursar admin | Budgetadmin | |||
Business terms | Geschäftsbedingungen | |||
Button | Schaltfläche | |||
Cache | Cache | (IT) | ||
Caching | Caching | (IT) | ||
Call Number | Signatur | |||
Cancel | abbrechen | |||
Cancellation deadline | Stornierungsfrist | |||
carrier description information | obsolete | |||
cataloging resource relationships - detailed | obsolete | |||
cataloging resource relationships - general | obsolete | |||
cataloging resource relationships - specific | obsolete | |||
category information | obsolete | |||
Charge | Gebühr | (Financial) | ||
Charge notice | Forderungsbescheid | de-discuss | Für Doku eingeführt / Tobias | Notice related to a fee/fine |
Check in | Rückgabe | Verb: zurückgeben | Context: returning books | |
Check out | Ausleihe | Verb: ausleihen | Context: borrowing books | |
Checked out | Ausgeliehen | Nicht entliehen | A FOLIO item status. An item is loaned. | |
Chinese Traditional | obsolete | |||
Chronology | Chronologie | Nicht besprochen; bisher 2022-07 so genutzt | ||
Circulation | Ausleihe | The functions, policies and processes by which a library loans materials to its users, tracks such transactions and charges fines and fees for policy violations, e.g., overdue fines for late returns, lost item replacement fees, etc. Departments in charge of circulation may also issue borrower ID cards, rent lockers, collect copying fees, manage the interlibrary loan function, etc. | ||
Circulation rules | Ausleihregeln | FOLIO Ruleset for circulation | ||
claim returned | angeblich zurück | |||
Claimed returned | Angeblich zurückgegeben | Übernommen 2022-15 aus Folio-Wiki D-Übersetzungen > Übersetzungsliste | A FOLIO item status. | |
Claiming interval | Forderungsintervall | Term related to vendor information | ||
Classification | Klassifikation | Nicht besprochen, bisher 2022-07 so benutzt | ||
Clone | Duplizieren | Create a copy | ||
Collapse | einklappen | |||
Comparison basket | Vergleichsliste | |||
Contacts | Kontakte | de-gender_relevant | ||
Content | Inhalt | Nicht besprochen, bisher (2022-07) so genutzt | ||
content provider | Contentprovider | de-discuss | via http://www.bibliotheks-glossar.de/ | |
Continue | Fortfahren | (nicht fortsetzen) | ||
Contributors | Mitwirkende | de-discuss,de-gender_relevant | ||
Control field | Kontrollfeld | For MARC data | ||
Controlling | wirkend | As “controlling license” in agreements app. | ||
Copy & paste | Copy & paste | (nicht: Kopieren und einfügen) | ||
Copy number | Exemplarnummer | |||
Core documents | Hauptdokumente | |||
Correspondent | Korrespondent-/in | de-discuss,de-gender_relevant | ||
Courses | Semesterapparate | (App name) | ||
cover title | obsolete | |||
Coverage | Abdeckung | |||
coverage date | Abdeckungszeitraum | |||
Create | erstellen | Simple term, but often has multiple translation options | ||
Creative Work | ||||
Cross-listed courses | Verknüpfte Kurse | |||
current | laufend | In the sense of “active” (like “current license”) | ||
Custom | Benutzerdefiniert | |||
Dashboard | Dashboard | |||
Date enrolled | Erfassungsdatum | Übernommen 2022-15 aus Folio-Wiki D-Übersetzungen > Übersetzungsliste | (Patrons) | |
Datepicker | Datumsauswahl | |||
Declared lost | Für verloren erklärt | A FOLIO item status. | ||
Delivery request | Bereitstellungsanfrage | de-discuss | Term in check in (different from closed stack request and on hold items) See https://docs.folio.org/docs/access/check-in/checkin/#checking-in-an-item-with-a-request-delivery-fulfillment | |
Delivery slip | Versandzettel | Slip put in a book that is send to some office | ||
Department | Fachbereich | (Bei Semesterapparate) | Context: courses app | |
Department | Abteilung | Context: Persons/contact data | ||
Description | Beschreibung | |||
Dialog | de-discuss | |||
Due date | Fälligkeitsdatum | |||
Duplicate | Duplizieren | Synonym to “clone” (see glossar term) | ||
e-book | E-Book | |||
e-journals | de-discuss | |||
E-resources | de-discuss | |||
edition | Ausgabe | Statt Auflage als Übersetzung gewählt; nicht mit issue=Ausgabe verwechseln | ||
Editor | de-discuss | (person) | ||
Effective location | Tatsächlicher Standort | One of three FOLIO location types (permanent, temporary and effective locations) | ||
eHoldings | eHoldings | (EBSCO App/Service) | ||
Electronic | elektronisch | Like “digital” | ||
Electronic bookplate | Elektronisches Exlibris | |||
Embargo | de-discuss | In academic publishing, an embargo is a period during which access to academic journals is not allowed to users who have not paid for access (or have access through their institution). | ||
Enclosure | ||||
Encumbrance | Bindung | Bei Rechnungen | ||
End issue | Letzte Ausgabe | |||
End volume | Letzter Band | |||
Estimated price | Schätzpreis | Besprochen 2022-11-15 | ||
expand / collapse | ausklappen / einklappen | |||
Expected activation interval | Erwartetes Aktivierungsintervall | Term related to vendor information | ||
Expected invoice interval | Erwartetes Rechnungsintervall | Term related to vendor information | ||
Expected receipt interval | Erwartetes Eingangsintervall | Term related to vendor information | ||
Expense class | Kostenart | |||
External account number extension | Externe Kostenstellenerweiterung | |||
EZB | Elektronische ZeitschriftenBibliothek (~“Library of electronic journals”) https://ezb.ur.de/ | |||
fast add | Kurzaufnahme | (Inventory) | ||
Fast add | Kurzaufnahme | The Fast Add workflow is meant to support putting personal copies, scanned articles, or other items on reserve that are not part of the library’s general circulating collection. | ||
Fee/fine owner | Forderungseigentümer/-in | de-discuss,de-gender_relevant | Eventuell " Buchhaltungsstellen", “Kassen” oder so? | Folio term in app Users |
Field mapping profiles | Feldmappingprofile | (Data Import) | ||
File extension | Dateierweiterung | |||
File extension mapping | Dateierweiterungszuordnungen | |||
Fine incurred | Offene Gebühr | Übernommen 2022-15 aus Folio-Wiki D-Übersetzungen > Übersetzungsliste | ||
First editor | de-discuss | |||
First number in sequence | Erste Nummer in Zählung | |||
Fiscal year | Haushaltsjahr | |||
Format | Format | Bereits so genutzt (vor 2022-07) | ||
Frequency | Erscheinungsweise | (of journal issues) | ||
frozen | Gesperrt | |||
Full view | obsolete | |||
Fund | Fonds | (Economic) | ||
Funds | (economic) | |||
GBP | GBP | pound sterling, the British currency | ||
general information | Allgemeine Information | So bereits genutzt (vor 2022-07) | ||
Gift | Geschenk | |||
hardback | obsolete | |||
harvest | harvesten | Fetching metadata (verb) | ||
Harvester | Harvester | (Metadata harvesting) | ||
Harvesting | Harvesting | Process of fetching metadata | ||
Heading | Ansetzung | Hoffentlich korrekt ermittelt aus https://www.loc.gov/marc/translations.html#german | (MARC) | |
hide | ausblenden | Simple term, with often many translation possibilities | ||
historical | abgelaufen | Ended, finished, deprecated | ||
Hold | Vormerkung | Besprochen 2022-11-15 | (Loans) Items currently not available but wanted when available. | |
Hold shelf clearance report | Abräumliste für das Abholregal | A list to remove old items from the pickup shelf | ||
Holdings | Bestand | Bestand oder Bestände, fallabhängig | ||
Holdings records | Bestandsdatensätze | |||
HRID | HRID | de-discuss | Human readable identifier" also called eye readable ID. | |
ID | ID | (short for identifier) | ||
Identifier | de-discuss | (short: ID) | ||
ILL | FL | Fernleihe; Ablürzung nur bibliotheksintern üblich | Inter Library Loan | |
Import | Import | (noun) | ||
In process | In Bearbeitung | A FOLIO item status. | ||
In process (non-requestable) | In Bearbeitung (nicht bestellbar) | A FOLIO item status. | ||
in transit | in Transport | A FOLIO item status. | ||
In-house use | Vor-Ort Nutzung | An item is not loaned but used withing the library rooms See https://morning-glory.docs.folio.org/docs/access/check-in/checkin/#recording-in-house-use-of-an-item | ||
Indexes | Indizes | So bereits genutzt vor 2022-07 | ||
Indicator | ||||
Instance | Instanz | |||
instance description information | obsolete | |||
instance identification information | obsolete | |||
Instructor | Referent | de-discuss,de-gender_relevant | Ggf. besser “Dozent” - Oder “Dozierende”; wie gendern? | |
Integration details | EDI-Verbindungen | de-discuss | A section in organizations (type vendor) that enables orders to be exported to vendors in EDIFACT format | |
Integrations | Integrationen | de-discuss | Anbindungen" klingt natürlicher; siehe auch Dokumentation Semesterapparate-App Applications and services that “dock” on to FOLIO | |
Intellectual Item | Arbeitsdatensatz | A FOLIO item status. Dummy item for testing purposes. | ||
Interface | Interface | plural: Interfaces | ||
Interlibrary Loan | Fernleihe | (see also ILL for abbreviation) | ||
Interval | Intervall | |||
Inventory | Katalog | Inventory app | ||
invoice | Rechnung | A document or form sent to a purchaser by a vendor indicating the order number, description, quantity, price, terms of sale, method of delivery, cost of shipping, and total amount owed for items shipped and/or services rendered. Most libraries require an itemized invoice before payment can be authorized. Compare with purchase order. See also: annual invoice and supplemental invoice. | ||
Invoice adjustments | Zusatzkosten | |||
Invoice admin data | Administrative Daten | |||
Invoice line | Rechnungsposten | |||
Invoice number | Rechnungsnummer | |||
Invoice vendor information | Informationen zum Lieferanten | |||
ISBN | ISBN | |||
ISSN | ISSN | |||
issue | Ausgabe | Achtung: nicht mit Übersetzung für “Edition=Ausgabe” verwechseln | (journal issue) | |
Item | Exemplar | Synonym to “copy”. One of multiple identical books. | ||
item information | Exemplarinformationen | so bereits genutzt (vor 2022-07) | ||
Item status | Exemplarstatus | |||
Job | Job | Für Job statt Auftrag entschieden | ||
Job profiles | Jobprofile | (Data Import) | ||
Journals | Zeitschriften | Zeitschriften bevorzugt zu Journals | ||
JSON | JSON file format | |||
Keep editing | Weiter bearbeiten | Especially in close dialogs for forms with unsaved data | ||
key bindings | Tastenbelegung | So z.T. bereits genutzt vor 2022-07 (vereinheitlicht von Tobias) | ||
Keyboard shortcuts | Tastenkürzel | |||
Keyword | Stichwort | |||
Knowledge base | Knowledgebase | Für Knowledgebase statt Wissensdatenbank entschieden | ||
Label | Anzeigename | Especially in licenses/agreements settings | ||
LDP | LDP | (App name. Short for Library Data Platform) | ||
leader | Satzkennung | (MARC) | ||
Ledger | Etat | a book or other collection of financial accounts | ||
Liable for VAT | Mehrwertsteuerpflichtig | de-discuss | Korrekter “Umsatzsteuerpflichtig”? / Tobias | |
Library Data Platform | Library Data Platform | (short: LDP) | ||
license | Lizenz | A Folio ERM license is a record which brings together the relevant documents and allows the recording of (some of) the terms expressed by those documents. | ||
license terms | Lizenzbedingungen | |||
link | verknüpfen | (verb) | ||
linked | verknüpft | (not internet link) | ||
load | ||||
Loan | Ausleihe | so vor 2022-07 bereits verwendet; meist in Kompositum | (noun) | |
Loan policy | Ausleihrichtlinie | Resource access (circulation) policy file | ||
Loan types | Ausleihtypen | |||
location | Standort | |||
Lock total | Gesamtsumme fixieren | |||
Log | Protokoll | (noun) | ||
Log | protokollieren | (verb) | ||
Long missing | Lang vermisst | A FOLIO item status. | ||
Lookup | Suche | Similar to “search” | ||
Lost and paid | Verloren und bezahlt | A FOLIO item status. | ||
Lost item fee policies | Gebührenrichtlinien für verlorene Exemplare | FOLIO policy | ||
Lost item policy | Ausleihrichtlinie für verlorene Exemplare | Resource access (circulation) policy file | ||
manage | verwalten | |||
MARC | ||||
Marc Authority | MARC Normdaten | |||
Marc Bibliographic | MARC Bibliografische Daten | |||
Marc Holdings | MARC Bestandsdaten | |||
Match | ||||
Match | Match | Für Match gegenüber u.a. Übereinstimmung und Treffer entschieden; aber ggf. kontextabhängig zu entscheiden | (noun) | |
Match profiles | Matchprofile | (Data Import) | ||
Material types | Materialarten | Besprochen 2022-11-15 | ||
metadata | Metadaten | |||
Middle name | Weitere Vornamen | Übernommen 2022-15 aus Folio-Wiki D-Übersetzungen > Übersetzungsliste | ||
Missing | Vermisst | A FOLIO item status. | ||
more | mehr | Für mehr als Vorzugsbegriff entscheiden (statt weitere) | Simple term, with possibly several possible translations | |
Moving wall | Moving Wall | de-discuss | so bereits vor 2022-07 verwendet | In academic publishing, a moving wall is the time period between the last issue of an academic journal available in a given online database and the most recently published print issue of a journal. It is specified by publishers in their license agreements with databases (like JSTOR), and generally ranges from several months to several years. |
Namespace | Namensraum | Besprochen 2022-11-15 | ||
Next number in sequence | Nächste Nummer in Zählung | |||
No results found | Keine Treffer gefunden | |||
note | Bemerkungen | (Immer im Plural) | (common) | |
note | Anmerkung | (im Bereich Katalogisierung/Inventory) | (inventory) | |
note | Notiz | (helper app / administrativ) | ||
Notice policy | Benachrichtigungsrichtlinie | Resource access (circulation) policy file | ||
on hold | vorgemerkt | An item is on hold when another user has made a reservation for it. | ||
on holdshelf | obsolete | |||
on order | im Erwerbungsvorgang | A FOLIO item status. | ||
one-time order | Einzelbestellung | (App Orders) | ||
ongoing | laufend | |||
ongoing order | laufenden Bestellung | (App Orders) | ||
ORCID iD | ||||
Order closed | Bestellung abgeschlossen | A FOLIO item status. | ||
Order format | Bestellungsformat | |||
order line | Bestellposten | |||
organization | Organisation | |||
Outstanding Balance | Ausstehender Saldo | So bereits vor 2022-07 übersetzt | ||
overdue | überfällig | |||
Overdue fine policies | Gebührenrichtlinien für überfällige Exemplare | FOLIO policy | ||
Overdue fine policy | Gebührenrichtlinien für überfällige Exemplare | FOLIO policy | ||
Overdue policy | Ausleihrichtlinien für überfällige Exemplare | Resource access (circulation) policy file | ||
Owner | de-gender_relevant | |||
Page | Bestellung | (loan) Items available to be pulled off the shelf. | ||
Paged | Bestellt | A FOLIO item status. | ||
Pane | Ansicht | Part / area of the working space window. Ususally not used/translated in FOLIO itself (except in the module name), but only in documentations | ||
paperback | obsolete | |||
parallel title | obsolete | |||
parent license | übergeordnete Lizenz | |||
Parent package | Übergeordnetes Paket | So bereits vor 2022-07 übersetzt | ||
Patron | Benutzer/-in | de-gender_relevant | (singular) | |
Patron block | Kontosperre | |||
Patron notice policies | Richtlinien Benachrichtigungen Benutzende | FOLIO policy | ||
Patrons | Benutzende | de-gender_relevant | (plural) | |
Payer | de-discuss,de-gender_relevant | |||
Payment method | Zahlungsart | Zahlungsart bevorzugt zu Alternativen wie Zahlungsweise | ||
Payment status | Zahlungsstatus | |||
pending | vorläufig | |||
Permanent | dauerhaft | Für dauerhaft statt permanent entschieden | ||
Permanent location | Dauerhafter Standort | One of three FOLIO location types (permanent, temporary and effective locations) | ||
Permission sets | Berechtigungsgruppen | Basic FOLIO concept | ||
Person | Person | de-gender_relevant | ||
pick list | Auswahlliste | |||
pick list value | Auswahllistenwert | |||
Pick report | Aushebeliste | de-discuss | ||
Pick slip | Entnahmezettel | de-discuss | Besser: “Abholschein” / “Abholzettel” ? | When a requested book is returned a pick slip might be printed that is put the book for easy reference to the requester. |
Pick slip | Entnahmezettel | A slip put into requested books upon return | ||
Pickup location | Abholstandort | |||
Pickup locations | Abholstandorte | Bereits vor 2022-07 so übersetzt | ||
piece | Teil | nicht: Stück | ||
Platform | Plattform | So bereits vor 2022-07 übersetzt | ||
plugin | Plugin | |||
PO is closed | Bestellung ist abgeschlossen | |||
POL | Bestellposten | de-discuss | Abbreviation for “purchase order line” | |
Preset adjustment | Zusatzkosten voreinstellen | (finance) | ||
primary | primär | primäre/primäres ; bevorzugt zu alternativen Übersetzungen | ||
Primary Address | Primäre Adresse | |||
Druckausgabe | (edition) | |||
pro rate | aufteilen | (verb) | ||
pro rate | Aufteilung | (noun) | ||
prorated | anteilig | |||
Provider | Anbieter | Vor 2022-07 immer so übersetzt (nicht Provider); meist in Kompositum | ||
Proxy | Bevollmächtigten | Übernommen 2022-15 aus Folio-Wiki D-Übersetzungen > Übersetzungsliste | (Loans) For Borrowers a third person that gives them his permission and loan rights | |
Proxy | Proxy | (IT; server type) | ||
Proxy sponsor | Vertretungsvollmacht | Übernommen 2022-15 aus Folio-Wiki D-Übersetzungen > Übersetzungsliste | (Loans) Person that makes someone a proxy | |
Publication | de-discuss | |||
Publication frequency | Erscheinungsweise | |||
publisher | Verlag | |||
Purchase order line | Bestellposten | See also: POL | ||
Qualifier | Bedingung | |||
Quantity | Anzahl | |||
Query search | CQL-Suche (Experte) | |||
Queue | Warteschlange | |||
read-only access | lesender Zugriff | (permissions) | ||
Recalls | Rückrufe | So bereits vor 2022-07 übersetzt | (loan) Items currently not available, but needed immediately | |
Received | inventarisiert | |||
Receiving | Inventarisierung | (noun/app) | ||
receiving history | Inventarisierungsverlauf | |||
record | Datensatz | (singular) | ||
record identifier | Datensatzidentifikator | |||
Records | Datensätze | (plural) | ||
Reference | Verweisung | Hoffentlich korrekt ermittelt aus https://www.loc.gov/marc/translations.html#german | (MARC) | |
Refund | de-discuss | |||
Refund reasons | Erstattungsgründe | App Users: fee/fine related term | ||
related | zugehörig | |||
remote access | obsolete | |||
Remote storage | Fernmagazin | |||
Renewal activation interval | Aktivierungsintervall für Verlängerung | Term related to vendor information | ||
Renewals | Verlängerungen | So vor 2022-07 bereits übersetzt | ||
reopen | wieder öffnen | |||
report | Bericht | (noun) | ||
Request | Bestandsanfragen | (from library holdings) | ||
Request policy | Bestandsanfragenrichtlinie | Resource access (circulation) policy file | ||
Requests | Anfragen | (communication) | ||
required | erforderlich | |||
Reserves | de-discuss | Reservierung, Vormerkung, Handapparat, Bereitgestellte Medien? | ||
Reset sequence | Zählung zurücksetzen | |||
restricted | eingeschränkt | nicht: beschränkt | (permission settings) | |
restricted | beschränkt | nicht: eingeschränkt | A FOLIO item status. | |
Resumption token | Resumption Token | Stehender Begriff (“Wiederaufnahme-Token”) | ||
Review | Wiedervorlage | So vor 2022-07 bereits übersetzt | ||
review date | Wiedervorlage | |||
Reviewed | Überprüft | So bereits vor 2022-07 übersetzt | ||
Role | ||||
rollover | Jahresübergang | (noun) | ||
rollover | de-discuss | (verb) | ||
Rollover available | Restmittel übertragen | |||
Root proxy | Primärer Proxy | (it; see also proxy) | ||
SAML | Security Assertion Markup Language | |||
Save | Speichern | nicht: sichern | ||
Search | Suchen | Besprochen 2022-11-15 | (Buttons) | |
search query | Suchanfrage | So vor 2022-07 bereits übersetzt | ||
See from | Siehe-Verweisungen | Hoffentlich korrekt ermittelt aus https://www.loc.gov/marc/translations.html#german | (MARC) | |
See from also | Siehe-Auch-Verweisungen | Hoffentlich korrekt ermittelt aus https://www.loc.gov/marc/translations.html#german | (MARC) | |
Select | auswählen | nicht: wählen | ||
Service point | Servicestelle | |||
Slip | Zettel | nicht: Belegzettelt, Beleg | Slip of paper. Some kind of (printed or mailed) receipt. | |
Source | Quelle | (noun) | ||
SRS | SRS | Source Record Storage | ||
SSO | SSO | Single Sign On | ||
staff | Personal | de-gender_relevant | ||
Staff slip | Dienstzettel | |||
Staff slips | Belegzettel | de-discuss | 2022-12-19: Von Tobias für Doku | Printed slips that usually are put in returned books for futher actions |
Start issue | Erste Ausgabe | First issue (of a journal) | ||
Start volume | Erster Band | |||
Starting number | Startnummer | (voucherNumber) | ||
Statement | Angabe | (coverage statement…) | ||
Static value | Statischer Wert | Statischer Wert bevorzugt zu alternativen wie fester Wert | ||
Statistics | Statistik | |||
Status | ||||
Subaction | Unteraktion | |||
Subfield | Unterfeld | |||
Subject | Schlagwort | (metadata) | ||
subject term and classification information | obsolete | |||
Submatch | Teilübereinstimmung | |||
Submit | absenden | |||
Subscription interval | Abonnementintervall | Term related to vendor information | ||
Summary | Übersicht | (used like overview; not like text summary) | ||
supplementary | ergänzend | |||
Supplements | Supplemente | So bereits vor 2022-07 übersetzt | ||
Suppress from discovery | Nachweis unterdrückt | Don’t display in discovery/catalog | ||
System administrator | Systemadministration | de-discuss,de-gender_relevant | war uneinheitlich - am 2022-07-23 vorerst auf Systemadministration gesetzt; diskutieren | |
Tag | Tag | |||
Tag number | Feldkennung | (MARC) | ||
Tags | Tags | Used to organize things in Folio | ||
Tax ID | Steuer-ID | de-discuss | Besser vielleicht Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (USt ID) | |
Tax percentage | Steuersatz | |||
template | Vorlage | |||
Temporary location | Temporärer Standort | One of three FOLIO location types (permanent, temporary and effective locations) | ||
Tenant | Mandant | |||
Term | Bedingung | like license term | ||
Term filter builder | Bedingungsfilter-Baukasten | |||
Timepicker | Zeitauswahl | |||
Title | ||||
title information | Titelinformationen | So bereits vor 202-07 übersetzt | ||
Token | Token | |||
total | gesamt | vorzuziehen zu insgesamt und anderen Alternativen | Like in “1.000 total” | |
Total expended | Gesamtausgaben | |||
Total funding | Gesamtfinanzierung | |||
Total owed amount | de-discuss | |||
total units | Anzahl | |||
Transaction | Transaktion | Besprochen 2022-11-15 | (Acquisition) | |
Transaction | Verbuchung | Besprochen 2022-11-15 | (Loan) | |
Transaction information | de-discuss | |||
Transfer | Transfer | (finance) | ||
Transformation | Transformation | |||
Trials | Testzugänge | So vor 2022-07 bereits übersetzt | ||
type information | obsolete | |||
Types | Typen | Typ bevorzugt zu alternativen wie z.B. Art | ||
UI | User interface | |||
Unavailable | Nicht verfügbar | A FOLIO item status. | ||
Undefined | undefiniert | |||
uniform title | de-discuss | |||
Uniform title | Einheitstitel | Hoffentlich korrekt ermittelt aus https://www.loc.gov/marc/translations.html#german | (MARC) | |
Unknown | Unbekannt | A FOLIO item status. | ||
Unlink | Verknüpfung aufheben | |||
unopen | öffnen rückgängig machen | Undo opening, but somehow not closing (is it really a word? :)) | ||
unreceive | deinventarisieren | nicht aussondern" oder “makulieren” | ||
Unspecified | Nicht spezifiziert | |||
update | aktualisieren | (verb) | ||
upload | hochladen | (verb) | ||
Upload | Hochladen | Process of uploading soimething | ||
URL | ||||
Usage | Nutzung | |||
Usage data provider | Datenquelle | |||
USD | USD | US Dollar | ||
User group | Personengruppe | de-gender_relevant | ||
User name | Systemkennung | de-gender_relevant | for FOLIO accounts | |
User permissions | Systemberechtigungen | de-gender_relevant | ||
User profile | Konto | de-gender_relevant | ||
Username | Kennung | de-gender_relevant | ||
Users | Personen | de-gender_relevant | singular auch (Person) | |
UUID | UUID | Universally unique identifier. | ||
Vendor | Lieferant | FOLIO term (context Organizations) | ||
Vendor invoice number | Rechnungsnummer des Lieferanten | |||
Vendor reference number | Lieferantenreferenznummer | |||
Volume | Band | (books and binding) | ||
Voucher | Buchungsbeleg | |||
Voucher line | Belegposten | |||
Voucher number | Belegnummer | |||
Waive | de-discuss | Erlassen (Grund für Erlass) oder Stornierung? | ||
Widget | Widget | |||
Withdrawn | Ausgesondert | A FOLIO item status. | ||
work description information | obsolete | |||
work identification information | obsolete | |||
Workflow | Workflow | Workflow bevorzugt zu Alternativen wie Arbeitsgang | ||
ZDB | Short for ZeitschriftenDatenBank (https://zdb-katalog.de) | |||
ZZZduplicate | ||||
ZZZduplicate | Simple term, but often has multiple translation options | |||
ZZZduplicate | Kontakte |